У прифронтовому Запоріжжі, в Центрі журналістської солідарності, відбулася зустріч із італійсько-сербським журналістом-фрілансером, аналітиком і науковцем Крістіаном Еккером — людиною, яка свідомо обрала складний шлях: розповідати Європі правду про війну в Україні без редакційних бюджетів, захисту і навіть без гарантій безпеки.

Випадкова зустріч, що стала історією

Знайомство координатора Центру журналістської солідарності Наталії Кузьменко із гостем сталося майже випадково — після концерту органної музики у філармонії. Італієць, який захоплено шукав директора закладу, щоб подякувати за виступ, виявився журналістом. Уже за кілька хвилин розмови стало зрозуміло: перед українською колегою — не турист, а людина, яка системно працює з темою війни.
Він залишився у Запоріжжі на кілька днів — не через комфорт чи програму, а через інтерес до роботи журналістів у прифронтовому місті.

Центр, що об’єднав медійників із прифронтових та окупованих міст

На початку зустрічі Наталія Кузьменко розповіла, що Центр журналістської солідарності в Запоріжжі з перших місяців повномасштабної війни став місцем опори для журналістів, які були змушені залишити окуповані та прифронтові території. Саме сюди переїхали медійники з Оріхова, Гуляйполя, Енергодара, Маріуполя та інших міст, втративши редакції, техніку і стабільну роботу. За її словами, центр об’єднав досвідчених редакторів і журналістів, які не лише відновили свою діяльність у нових умовах, а й сформували спільноту взаємопідтримки — простір, де можна працювати, навчатися, реалізовувати нові проєкти і водночас відчувати себе серед своїх. Для багатьох це місце стало другою домівкою, яка допомогла втриматися в професії і продовжити інформаційну боротьбу.

Журналіст без зарплати — але з принципами

Він народився в Римі, але вже 20 років живе в Сербії. Крістіан Еккер— викладач італійської мови в університеті сербського міста Новий Сад. Журналістика для нього — не основна робота, а покликання. Він співпрацює з сербським виданням Danas, а також із італійськими медіа та радіостанціями.
Його статус — фрілансер. Це означає відсутність стабільного доходу, фінансування відряджень і навіть фіксера (локального помічника журналіста). В Україну він приїжджає власним коштом або фактично як волонтер.
Попри це, він регулярно повертається — кожні два-три місяці.
Причина проста: «Не можна писати про війну, сидячи вдома і читаючи новини. Треба приїхати і побачити», - говорить італієць.

Не лише про війну — про життя

На відміну від багатьох західних медіа, Еккер принципово не обмежується описом бойових дій. Його тексти — це репортажі про людей, міста, культурне життя.
Він свідомо руйнує стереотипи: «В Італії думають, що тут люди тільки сидять і бояться. А я пишу, що вони ходять на концерти, живуть. Є війна — але є і життя».
Журналіст називає свої тексти «геопоетичними репортажами» — поєднанням аналітики, спостережень і літературного опису.

Ціна правди: погрози та ізоляція

Робота з українською темою має для нього наслідки. У Сербії, де російська пропаганда залишається впливовою, його тексти викликають агресію.
Він отримує образи, погрози і навіть стикається з тиском у професійному середовищі: анонімні листи із закликами «відправити до ГУЛАГу»; погрози на вулиці; ізоляція в університеті
Втім, редакція підтримує журналіста, адже його матеріали читають сотні тисяч людей.
«Я не за Україну і не за Росію. Я - за правду», — підкреслює він.

Свобода слова: ілюзія і реальність

Під час зустрічі багато говорили про стан медіа у Європі. І тут позиція італійця виявилася несподівано критичною.
За його словами: у Західній Європі формально є свобода слова, але думки часто «губляться» в інформаційному шумі; у Сербії існує тиск і цензура, але сказане може викликати реальну реакцію; незалежні медіа найбільше страждають не від заборон, а від нестачі фінансування.
«Газети закриваються не тому, що їм забороняють. А тому, що вони не можуть вижити», - говорить журналіст.

Пропаганда як система

Окремо журналіст зупинився на темі російської пропаганди в Сербії. За його словами, вона працює через: фінансування медіа; історичні міфи про «братні народи»; маніпуляції темою територій (Косово — Донбас); контроль телебачення.
Особливо вразливими є невеликі міста і сільські території, де люди мають обмежений доступ до альтернативної інформації.

Український досвід: біль і гідність

Найсильніше враження на журналіста справили зустрічі з людьми, які пережили окупацію.
Позитив — у їхній позиції: «Ми раді, що ми тут, в Україні, а не там».
Найболючіше — історії про втрачені домівки: «Коли людина знає, що в її домі тепер живе хтось інший — це найгірше».
Він проводить паралелі з війнами в Югославії, де подібний досвід уже пережили тисячі людей.

Журналістика на лінії фронту

Українські колеги у відповідь розповіли свою історію — про роботу редакцій після окупації, втрату майна, евакуацію і відновлення медіа з нуля.
Особливе місце займають друковані газети, які доставляють у прифронтові громади та розповсюджуються серед ВПО.
Для місцевих жителів газета стала більше, ніж джерелом інформації – це символ надії і віри.

Зустріч у Запоріжжі показала головне: попри різні країни, мови і досвіди, журналісти залишаються спільнотою, об’єднаною принципом відповідальності за правду.
Крістіан Еккер — приклад того, як одна людина може протистояти пропаганді, байдужості і страху. Його робота — це не лише тексти, а й міст між Україною та Європою.
І, можливо, саме такі мости сьогодні важливіші за будь-які політичні заяви.